2026.02.08 (일)

  • 맑음동두천 -9.7℃
  • 맑음강릉 -4.3℃
  • 맑음서울 -9.3℃
  • 맑음대전 -6.9℃
  • 맑음대구 -5.6℃
  • 맑음울산 -5.2℃
  • 광주 -5.4℃
  • 맑음부산 -3.7℃
  • 흐림고창 -4.7℃
  • 제주 -0.9℃
  • 맑음강화 -9.3℃
  • 맑음보은 -6.8℃
  • 맑음금산 -6.8℃
  • 구름많음강진군 -3.6℃
  • 맑음경주시 -6.0℃
  • 맑음거제 -2.9℃
기상청 제공

외국어

[팝으로 배우는 영어](자존감 ①) 로렌 데이글의 < You Say >


로렌 데이글(Lauren Daigle)의 <You Say>는 낮은 자존감으로 고통받고 좌절하는 이들에게 위로를 건네주는 노래입니다.


‘네가 모자라기 때문에 이런 사단이 생긴거야’라며 내면의 작은 아이가 속삭일 때, 어떻게 대처하시나요? 그 답을 들어보시죠.


https://youtu.be/sIaT8Jl2zpI



I keep fighting voices in my mind that say I’m not enough
Every single lie that tells me I will never measure up
Am I more than just the sum of every high and every low?
Remind me once again just who I am, because I need to know
난 내가 모자라고 불완전하다는 마음 속 목소리들과 계속 싸우고 있어요
거짓말이 매번 나에게 속삭이죠, ‘넌 덜떨어졌어’
나의 가치는 사람들의 평균을 넘을까요? (모든 최고점과 모든 최저점의 평균)
내가 누구인지 다시 한 번 더 일깨워주세요, 난 알고 싶거든요


*I keep fighting voices in my mind that say I’m not enough
(keep -ing는 어떤 행동을 계속 하고 있다는 뜻입니다. go on -ing도 같은 의미를 나타냅니다.)


*Every single lie that tells me I will never measure up
(measure은 ‘측정하다’라는 뜻의 동사입니다. measure up은 ‘부합하다, 도달하다, 충분하다’라는 의미를 가지는데요. 어린아이가 놀이기구를 타기위해 발꿈치를 살짝 들어 기준 키에 맞추려고 하는 모습이 연상되는 어휘입니다.)


*Remind me once again just who I am, because I need to know
(need는 ‘반드시 필요로 하다’라는 뜻으로 알려져 있습니다. 그 외에도 반드시는 아니지만 그럴만한 필요성이 있다고 판단할 때도 자주 쓰입니다. 이 가사에서처럼, 반드시 알아야겠다는 강한 의미보다, 이미 어느 정도 알고 있는 것에  대한 확신을 얻을 필요가 있을 때도 사용됩니다. "I need to see" 또한 같은 뉘앙스로 “내가 봐야 겠어”로 종종 쓰입니다. )




You say I am loved when I can’t feel a thing
You say I am strong when I think I am weak
You say I am held when I am falling short
When I don’t belong, oh You say that I am Yours
당신은 내가 느낄 수 없는데 내가  사랑받고 있다고 말하죠.
나는 너무나 약한데, 내가  강한 사람이라고 말하죠.
내가 부족하다고 느낄 때, 내가 충분하다고 말해요.
내가 소속감이 없는데, 당신은 내가 당신에게 속해 있다고 말하죠.


*You say I am loved when I can’t feel a thing
[be loved는 ‘사랑받고 있다’는 뜻을 가지고 있습니다.  beloved라는 하나의 단어는 연인을 뜻하는 애칭으로 사용됩니다. 예를 들어, "He is my beloved(이 사람이 내 여보야)“라고 쓸 수 있겠지요.]


*You say I am held when I am falling short
[falling short는 모자라다는 의미로 사용되었어요. 이에 대응되는 단어로 사용된 held는 ‘잡다’라는 뜻보다,  ‘담다’라는 뜻으로 사용되었습니다.]




And I believe, oh I believe
What You say of me
I believe
그리고 난 믿어요, 오 난 믿어요
당신이 내게 하는 말을
난 믿어요

The only thing that matters now is everything You think of me
In You I find my worth, in You I find my identity, (ooh oh)
이 순간 가장 중요한 것은 당신이 나를 소중하게 생각해 주는 거죠.
당신 안에서 나는 내 가치를 찾고, 당신 안에서 내 존재를 발견해요. 



로렌 데이글은 미국의 CCM 복음 성가 가수 출신으로, 그래서인지 호소력 있는 목소리로 듣는 이의 마음을 사로잡습니다. <Trust In You>, <How Can It Be> 등이 그의 대표곡입니다.


이 곡은 앨범<Look Up Child>의 수록곡입니다. 그는 이 앨범으로 그래미 어워즈 2개부문에서 수상했는데요. 수상소감으로 ‘사람들이 진정한 사랑을 알기바란다’라고 말했답니다.


이 노래는  나를 무조건적으로 믿어주고, 가늠조차 할 수 없는 큰 사랑을 베풀어준 이를 떠오르게 하는데요. 힘이 빠졌던 어깨가 그 사람을 생각하는 것만으로도 곧게 펴지고 무엇이라도 잘 할 수 있을 것 같은 기분이 들게 합니다.




[ 워시 노믹스의 역설 ① ] 통화량은 줄이고 유동성은 깨운다: ‘딱 좋은(Just Right)’ 골디락스 경제를 향하여 도널드 트럼프 대통령이 케빈 워시(Kevin Warsh) 전 연준 이사를 차기 연준 의장 후보로 지명했습니다. 그가 내세우는 경제 철학의 핵심은 다음과 같은 명제로 요약됩니다. “중앙은행이 통화량을 줄이더라도, 민간 경제의 유동성은 오히려 풍부해질 수 있다.” 이러한 시각은 “통화 공급이 줄어들면 유동성이 위축되고 경기 침체가 뒤따른다”는 전통적인 통화주의적 직관을 정면으로 반박합니다. 워시의 이러한 경제관은 고성장 저물가인 ‘Just right’의 골디락스 경제를 목표로 하고 있습니다. ◆ 워시의 진단 : 돈이 저수지에 고여있을 뿐 흐르지 않고 있다. 케빈 워시가 제시하는 핵심 논점은 통화량과 유동성의 괴리에서 발생하는 역설입니다. 그는 중앙은행이 공급하는 돈의 양이 줄어들더라도, 경제 시스템 내에서 실제로 유통되는 자금인 유동성은 오히려 증가할 수 있다고 주장합니다. 이는 통화 공급 확대가 곧바로 경기 부양으로 이어진다는 기존의 통화주의적 관점을 뒤집는 시각입니다. ①통화량과 유동성 이 주장을 이해하기 위해서는 통화량과 유동성의 개념적 차이를 명확히 해야 합니다. 통화량은 중앙은행이 찍어낸 본원통화와 은행의 예금통화 창출분을 더한 값으로, 현금, 예금 등